Главная Изучение арамейского Учебные материалы по арамейскому Практическая грамматика арамейского языка - диалект Вавилонского Талмуда - Прошедшее время
Практическая грамматика арамейского языка - диалект Вавилонского Талмуда - Прошедшее время
Автор: Йорам Лемельман   
11.12.2013 14:50
Индекс материала
Практическая грамматика арамейского языка - диалект Вавилонского Талмуда
Существительные и прилагательные
Местоимения и местоименные окончания
Глагольные породы
Прошедшее время
Будущее время
Повелительное наклонение
Неопределенная форма
Страдательное причастие
Объектные суффиксы глаголов
Глаголы с особенностями
Совпадение форм в неогласованном написании
Синтаксические и лексические особенности
Все страницы

 

 


Прошедшее время

 

         При образовании прошедшего времени к глагольным основам присоединяются местоименные окончания прош. времени (одинаковые для всех пород). Например, глагол породы  פְּעַל כְּתַב «писал, написал»:

я писал/а

כְּתַבִית (כְּתַבִי)

ты написал/а

כְּתַבְתְּ (כְּתַבְתָּא)

он написал

כְּתַב

она написала

כְּתַבַת (כְּתַבָה, כְּתַבָא)

мы написали

כְּתַבְנַן (כְּתַבְנָא, כְּתַבִינַן)

вы написали

כְּתַבְתּוּן (כְּתַבִיתּוּ)

они написали (м)

כְּתַבוּ (כְּתוּב)

они написали (ж)

כְּתַבָא (כְּתַבָן)

 

 

            Все вышеприведенные окончания – безударны. В обычном («ешивском») произношении некоторые арамейские формы «ивритизируются»:

вместо כַּתְבִי → כְּתַבִי («я»), כַּתְבָה → כְּתַבָה («она»),

כַּתְבָן → כְּתַבָן («мы»), כַּתְבוּ → כְּתַבוּ («они»).

 

В остальных породах спряжение аналогичное (с переходом огласовки ־ֵי в ־ִי перед гласными окончаниями). Например, глагол породы פַּעֵל :

 

я освятил

קַדִּישִׁית

ты освятил/а

קַדֵּישְׁתְּ

он освятил

קַדֵּישׁ

она освятила

קַדִּישַׁת (קַדִּישָׁא)

они освятили

קַדִּישׁוּ (קַדּוּשׁ)

 

 

אַפְעֵל

я восполнил/а, завершил/а

אַשְׁלִימִית (אַשְׁלִימִי)

ты восполнил/а, завершил/а

אַשְׁלֵימְתְּ

он восполнил, завершил

אַשְׁלֵם

она восполнила, завершила

אַשְׁלִימָא )אַשְׁלְמָא(

они восполнили, завершили

אַשְׁלִימוּ (אַשְׁלוּם)

 

                       

 

אִתְפְּעִיל

«я ...»

אִתְכְּתִיבִית

«он ...»

אִתְכְּתִיב

«она ...»

אִתְכְּתִיבָה

«они ...»

אִתְכְּתִיבוּ (אִתְכְּתוּב, אִתְכַּתְבוּ)

 

В случае выпадения ת эти формы выглядят следующим образом:

«я ...»

אִיכְּתִיבִי

«он ...»

אִיכְּתִיב

«она ...»

אִיכְּתִיבָה

                       

 

אִתְפַּעַל

«я ...»

אִתְקַדַּשִׁית

«он ...»

אִתְקַדַּשׁ

«она ...»

אִתְקַדְּשָׁה

«они ...»

אִתְקַדְּשׁוּ (אִתְקַדּוּשׁ)

 

Возможное выпадение ת (а также сокращение) дает:

אִיקַּדְּשִׁית (←אִיקְדְּשִׁית)

אִיקַּדַּשׁ

אִיקַּדְּשׁוּ ( ← אִיקְדְּשׁוּ (אִיקַּדּוּשׁ))

 

 



 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Поиск по сайту

Copyright © 2011 AXAZ.org, All Rights Reserved
Перепечатка разрешена только с активной ссылкой на конкретный материал!